Así recrearon en 18 versiones internacionales a Beatriz Pinzón Solano
El titulo es:Así recrearon en 18 versiones internacionales a Beatriz Pinzón Solano
Foto detalle: 
La historia de amor entre 'Betty' y 'Don Armando' se ha escuchado en 25 idiomas | Aldía.co
aldia_web
Redacción ALDIA

Así recrearon en 18 versiones internacionales a Beatriz Pinzón Solano

3.4K

'Yo soy Betty, la fea' tuvo tanta popularidad que hasta el presidente de esa época, Andrés Pastrana salió en uno de los capítulos de la novela.

‘Yo soy Betty, la Fea’ es una de las novelas más populares de Colombia, pero luego de su éxito local, la fama de la fea creció en el mundo gracias a las versiones que muchos países hicieron de esta producción.

Betty recibió en el 2010 el reconocimiento de entrar al Guinness World Records como una de las series más exitosas en el mundo, pues fue emitida en  180 países y  doblada a 25 idiomas.

Gracias a que es una historia universal, Betty fue adaptada en total a 17 versiones originales - que mantuvieron fiel la escencia de la producción original- en distintos países del mundo. Lugares tan éxoticos como Vietnam, Israel, India, Grecia y hasta Filipinas se enamoraron de esta historia que cambió mucho la narrativa clásica de las novelas.

Bien, queremos ahorrarte el trabajo de buscar una por una. Aquí están todas las 'bettys':

Alemania,  “Verliebt in Berlin” 

Bélgica, “Sara”

Brasil,  Bela, a Feia

China, Chou Nu Wu Di

 

España, Yo soy Bea

Estados Unidos, Ugly Betty

Filipinas,  I ♥ Betty la fea

Grecia,  Maria, i Asximi

India, Jassi Jaissi Koi Nahin

México, La fea más bella

Países Bajos, Lotte

Polonia, BrzydUla

República Checa,  Ošklivka Katka

Rusia,  Ne Rodis' Krasivoy

Serbia/Croacia, Ne daj se, Nina

Turquía, Sensiz Olmuyor

Vietnam, Cô Gái Xấu Xí

Israel, Esti Ha'mechoeret

 

Para más Cooltura síguenos en  y 

Te puede interesar

Compártelo en:
Construido para ti con info de: